"Ο ιδανικός δάσκαλος είναι εκείνος που γίνεται γέφυρα
για να περάσει αντίπερα ο μαθητής του κι όταν πια
του έχει διευκολύνει το πέρασμα, αφήνεται χαρούμενα
να γκρεμιστεί,ενθαρρύνοντας το μαθητή του
να φτιάξει δικές του γέφυρες" (Νίκος Καζαντζάκης)

Παρασκευή 31 Ιανουαρίου 2014

Die Anwendung von neuen Medien im Unterricht

   In der heutigen Zeit werden wir ständig mit den Fortschritten und den Innovationen der neuen Technologien konfrontiert. Da sollte es nicht verwunderlich sein, dass die neuen Technologien und die neuen Medien auch in Unterrichtsprozesse benutzt werden, was die Chance zu einer Erneuerung von Didaktik und Methodik bietet (vgl. Bollmann 1998:12). Damit die im Fremdsprachenunterricht gesetzten Ziele geschafft werden, braucht man Mittel, die direkt oder indirekt die Lehr- und Lernprozesse unterstützen und die Lerneffekte verbessern. Die Medien sind Kommunikationsmittel, die vermittelnde Aufgaben übernehmen und zur Darstellung und Verbreitung von Informationen beitragen können. Zur Funktion der Medien gehört auch die Möglichkeit, als Vermittler einer darstellenden Wirklichkeit zu dienen, weil sie die Außenwelt im Klassenzimmer hereinlassen (vgl. Riedl 2004:137).

Τετάρτη 22 Ιανουαρίου 2014

Γερμανικές ταινίες στο μάθημα της ξένης γλώσσας

    Αναμφίβολα αποτελεί αναπόσπαστο κομμάτι κατά την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας, η επαφή με την κουλτούρα και τον πολιτισμό της χώρας, της οποίας τη γλώσσα μαθαίνουμε. Ο κινηματογράφος μπορεί να μας φέρει σε επαφή με εξωγλωσσικά στοιχεία ενός λαού, με την καθημερινότητά του, τις παραδόσεις του και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του. Ταυτοχρόνως είναι σίγουρα ωφέλιμο για τον μαθητή να έχει ακούσματα της ξένης γλώσσας και να μην περιορίζεται μόνο στις ακουστικές ασκήσεις ενός βιβλίου, οι οποίες συνήθως εξυπηρετούν συγκεκριμένους διδακτικούς στόχους.
    Η χρήση ταινιών στο μάθημα της γερμανικής γλώσσας μπορεί να ενισχύσει τα κίνητρα ενός μαθητή για μελέτη, καθώς ξεφεύγει από την ρουτίνα του βιβλίου και μπορεί να συνδυάσει την ψυχαγωγία με την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας. Η απλή παρακολούθηση μιας κινηματογραφικής ξενόγλωσσης ταινίας κατά τον ελεύθερο χρόνο του μαθητή, προσφέρει ορισμένα οφέλη, κρίνεται όμως καλύτερο και διδακτικά αποδοτικότερο, να προβάλλεται μια ταινία, συνοδευόμενη από απλές προφορικές ή γραπτές ασκήσεις, για να ενισχυθούν τα κίνητρα παρακολούθησης της από τον μαθητή και να τον βοηθήσουν να εστιάσει σε συγκεκριμένες πτυχές του θέματος της ταινίας.

Σάββατο 18 Ιανουαρίου 2014

Ομοιότητες και διαφορές της Γερμανικής και της Αρχαίας Ελληνικής γλώσσας

    Η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας θέτει πάντοτε τον μαθητή ενώπιον ιδιομορφιών, με τις οποίες πρέπει να συμφιλιωθεί. Σε ελαφρώς πλεονεκτικότερη θέση βρίσκεται ο μαθητής με γνώσεις από την μητρική του ή άλλη ξένη γλώσσα, οι οποίες ταυτίζονται με την γλώσσα στόχου και διευκολύνουν την εκμάθησή της.
    Όσον αφορά στην εκμάθηση της γερμανικής γλώσσας από Έλληνες, τίθεται πολλές φορές το ερώτημα: “Έχει η γερμανική γλώσσα ομοιότητες με την αρχαία ελληνική;” ή “Θα μάθω πιο εύκολα γερμανικά αν γνωρίζω αρχαία ελληνικά;” Για να απαντηθεί αυτό το ερώτημα είναι χρήσιμο να ανατρέξουμε σε βασικές δομές των δύο γλωσσών, όπως το συντακτικό, την γραμματική και το λεξιλόγιο.

Δευτέρα 13 Ιανουαρίου 2014

Η αυτονομία του μαθητή στην τάξη


Η μαθησιακή διαδικασία είναι στις μέρες μας άρρηκτα συνδεδεμένη με την έννοια της μαθησιακής αυτονομίας. Το παραδοσιακό δασκαλοκεντρικό μάθημα γίνεται σταδιακά μαθητοκεντρικό, καθώς προωθείται ο αυτόνομος ρόλος του μαθητή στην τάξη. Η έννοια της μαθησιακής αυτονομίας ορίζεται, ως μια κατάσταση, κατά την οποία ο μαθητής καλείται να καθορίσει μόνος του στόχους, περιεχόμενα, μεθόδους, τεχνικές εργασίας και μορφές αυτοαξιολόγησης.

Τυπικά λάθη κατά την εκμάθηση της γερμανικής γλώσσας

Η θεωρία της γλωσσικής αντιπαράθεσης υποστηρίζει, ότι η εκμάθηση της πρώτης γλώσσας επηρεάζεται από την εκμάθηση της δεύτερης γλώσσας, μεταφέροντας στοιχεία της δομής της πρώτης γλώσσας, στην γλώσσα στόχου. Όταν τα στοιχεία της δομής των δύο γλωσσών δεν συμπίπτουν, έχουμε αρνητική μεταφορά, με αποτέλεσμα να προκύπτουν γραμματικά και συντακτικά λάθη. Ορισμένες βασικές διαφορές, ως προς την δομή, ανάμεσα στην ελληνική και την γερμανική γλώσσα, έχουν οδηγήσει στην διαμόρφωση κάποιων επαναλαμβανόμενων λαθών. Τα "τυπικά" αυτά λάθη εντοπίζονται σε τρεις τομείς:α) στην προφορά, β)στην γραμματική και γ) στο συντακτικό.

Δυο βασικές θεωρίες για την πρόσκτηση και την εκμάθηση των γλωσσών

   Οι παρατηρήσεις και οι μελέτες πολλών γλωσσολόγων έχουν οδηγήσει στην διαμόρφωση
ορισμένων θεωριών οι οποίες σχετίζονται με την πρόσκτηση και την εκμάθηση των γλωσσών. Δύο από αυτές τις θεωρίες είναι: α) η θεωρία της γλωσσικής ταυτότητας και β) η θεωρία της γλωσσικής αντιπαράθεσης.